diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 44d7b3756..1673270fe 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,10 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sudo-rs 0.2.10\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/trifectatechfoundation/sudo-rs/" -"issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/trifectatechfoundation/sudo-rs/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-08 17:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-08 20:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-10 20:10+0100\n" "Last-Translator: Marc Schoolderman \n" "Language-Team: Language =nl\n" "Language: =nl\n" @@ -16,8 +15,534 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/common/error.rs:55 +#, rust-format +msgid "Sorry, user {user} is not allowed to execute '{command}' as {other_user} on {hostname}." +msgstr "Sorry, gebruiker {user} mag niet '{command}' uitvoeren als {other_user} op {hostname}" + +#: src/common/error.rs:64 +#, rust-format +msgid "Sorry, user {user} may not run {command} on {hostname}." +msgstr "Sorry, gebruiker {user} mag niet {command} uitvoeren op {hostname}." + +#: src/common/error.rs:72 +msgid "sudo must be owned by uid 0 and have the setuid bit set" +msgstr "sudo moet eigendom zijn van uid 0 en de setuid bit gezet hebben" + +#: src/common/error.rs:75 +#, rust-format +msgid "'{path}': command not found" +msgstr "'{path}': opdracht niet gevonden" + +#: src/common/error.rs:78 +#, rust-format +msgid "'{path}': invalid command" +msgstr "'{path}': ongeldige opdracht" + +#: src/common/error.rs:80 +#, rust-format +msgid "user '{user}' not found" +msgstr "gebruiker '{user}' niet gevonden" + +#: src/common/error.rs:81 +#, rust-format +msgid "group '{group}' not found" +msgstr "groep '{group}' niet gevonden" + #. TRANSLATORS: This is a well-known quote, try to preserve it in translation. #: src/common/error.rs:84 #, rust-format msgid "I'm sorry {user}. I'm afraid I can't do that" msgstr "Het spijt me, {user}. Ik ben bang dat ik dat niet kan." + +#: src/common/error.rs:86 +msgid "interactive authentication is required" +msgstr "interactieve authenticatie is vereist" + +#: src/common/error.rs:90 +msgid "you are not allowed to set the following environment variables:" +msgstr "het is niet toegestaan de volgende omgevingsvariabelen te zetten:" + +#: src/common/error.rs:106 +#, rust-format +msgid "cannot execute '{path}': {error}" +msgstr "kan '{path}' niet uitvoeren: {error}" + +#: src/common/error.rs:111 src/pam/error.rs:226 +#, rust-format +msgid "IO error: {error}" +msgstr "Invoer/uitvoer-fout: {error}" + +#: src/common/error.rs:117 +#, rust-format +msgid "maximum {num} incorrect authentication attempts" +msgstr "maximum van {num} authenticatiepogingen bereikt" + +#: src/common/error.rs:123 +#, rust-format +msgid "you are not allowed to use '--chdir {path}' with '{command}'" +msgstr "het is niet toegestaan '--chdir {path}' te gebruiken met '{command}'" + +#: src/common/error.rs:131 src/common/error.rs:138 src/pam/error.rs:211 +msgid "Unexpected null character in input" +msgstr "Onverwachte NUL-byte in input" + +#: src/common/error.rs:145 +#, rust-format +msgid "unable to change AppArmor profile to {profile}: {error}" +msgstr "kan AppArmor profiel niet omzeten naar {profile}: {error}" + +#: src/exec/mod.rs:141 +#, rust-format +msgid "unable to change directory to {path}: {error}" +msgstr "kan niet naar map {path} gaan: {error}" + +#: src/pam/askpass.rs:55 +#, rust-format +msgid "Failed to run askpass program {path}: {error}" +msgstr "Kon askpass programma {path} niet starten: {error}" + +#: src/pam/converse.rs:147 +msgid "input needed" +msgstr "input nodig" + +#: src/pam/error.rs:212 +msgid "Could not read input data as UTF-8 string" +msgstr "Kon input data niet als UTF-8 verwerken" + +#: src/pam/error.rs:214 +msgid "Account validation failure, is your account locked?" +msgstr "Je account kon niet gevalideerd worden, is het soms gelockt?" + +#: src/pam/error.rs:219 +msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" +msgstr "Account of wachtwoord verlopen, reset je wachtwoord en probeer opnieuw" + +#: src/pam/error.rs:223 +msgid "Password expired, contact your system administrator" +msgstr "Wachtwoord is verlopen, neem contact op met de systeembeheerder" + +#: src/pam/error.rs:225 +#, rust-format +msgid "PAM error: {error}" +msgstr "PAM-fout: {error}" + +#: src/pam/error.rs:227 +msgid "A terminal is required to authenticate" +msgstr "Een terminal is nodig om te authenticateren" + +#: src/pam/error.rs:231 +msgid "It was not possible to get a list of environment variables" +msgstr "het was niet mogelijk de omgevingsvariabelen op te halen" + +#: src/pam/error.rs:234 +msgid "Interaction is required" +msgstr "Interactie is vereist" + +#: src/pam/error.rs:236 +msgid "Authentication required but not attempted" +msgstr "Authenticatie is vereist maar niet geprobeerd" + +#: src/pam/error.rs:239 +msgid "Incorrect authentication attempt" +msgstr "Onjuiste authenticatiepoging" + +#: src/pam/error.rs:241 +msgid "timed out" +msgstr "duurde te lang" + +#: src/pam/error.rs:245 +#, rust-format +msgid "Sorry, user {user} is not allowed to authenticate as {other_user}." +msgstr "Sorry, gebruiker {user} mag niet authenticeren als {other_user}" + +#: src/pam/error.rs:251 +msgid "No askpass program specified in SUDO_ASKPASS" +msgstr "SUDO_ASKPASS bevatte geen askpass programma" + +#: src/pam/error.rs:256 +#, rust-format +msgid "Askpass program '{path}' is not an absolute path" +msgstr "Askpass programma '{path}' moet een absoluut pad zijn" + +#: src/pam/mod.rs:86 +msgid "authenticate" +msgstr "authenticatie" + +#: src/sudo/cli/help.rs:3 +msgid "" +"usage: sudo -h | -K | -k | -V\n" +"usage: sudo [-BknS] [-p prompt] [-D directory] [-g group] [-u user] [-i | -s] [command " +"[arg ...]]\n" +"usage: sudo -v [-BknS] [-p prompt] [-g group] [-u user]\n" +"usage: sudo -l [-BknS] [-p prompt] [-U user] [-g group] [-u user] [command [arg ...]]\n" +"usage: sudo -e [-BknS] [-p prompt] [-D directory] [-g group] [-u user] file ..." +msgstr "" +"gebruik: sudo -h | -K | -k | -V\n" +"gebruik: sudo [-BknS] [-p prompt] [-D map] [-g groep] [-u gebruiker] [-i | -s] [opdracht " +"[arg ...]]\n" +"gebruik: sudo -v [-BknS] [-p prompt] [-g groep] [-u gebruiker]\n" +"gebruik: sudo -l [-BknS] [-p prompt] [-U gebruiker] [-g groep] [-u gebruiker] [opdracht " +"[arg ...]]\n" +"gebruik: sudo -e [-BknS] [-p prompt] [-D map] [-g groep] [-u gebruiker] bestand ..." + +#: src/sudo/cli/help.rs:13 +msgid "sudo - run commands as another user" +msgstr "sudo - voer opdrachten uit als een ander" + +#: src/sudo/cli/help.rs:17 +msgid "" +"Options:\n" +" -B, --bell ring bell when prompting\n" +" -D, --chdir=directory change the working directory before running command\n" +" -g, --group=group run command as the specified group name or ID\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -i, --login run login shell as the target user; a command may also be " +"specified\n" +" -K, --remove-timestamp remove timestamp file completely\n" +" -k, --reset-timestamp invalidate timestamp file\n" +" -l, --list list user's privileges or check a specific command; use twice for " +"longer format\n" +" -n, --non-interactive non-interactive mode, no prompts are used\n" +" -p, --prompt=prompt use the specified password prompt\n" +" -S, --stdin read password from standard input\n" +" -s, --shell run shell as the target user; a command may also be specified\n" +" -U, --other-user=user in list mode, display privileges for user\n" +" -u, --user=user run command (or edit file) as specified user name or ID\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" -v, --validate update user's timestamp without running a command\n" +" -- stop processing command line arguments" +msgstr "" +"Opties:\n" +" -B, --bell geef audiosignaal voor een prompt\n" +" -D, --chdir=directory wijzig de map voor uitvoering\n" +" -g, --group=groep voer opdracht uit onder de bepaalde groep\n" +" -h, --help geef dit bericht weer\n" +" -i, --login open de login shell van de gebruiker\n" +" -K, --remove-timestamp vergeet alle vorige authenticaties\n" +" -k, --reset-timestamp vergeet een vorige authenticatie\n" +" -l, --list toon de rechten van de gebruiker; tweemaal geeft een uitgebreider " +"formaat\n" +" -n, --non-interactive non-interactieve modus, zonder prompts\n" +" -p, --prompt=prompt gebruik de gegeven wachtwoordprompt\n" +" -S, --stdin lees het wachtwoord van standaardinvoer\n" +" -s, --shell open de shell van de gebruiker\n" +" -U, --other-user=gebruiker in lijstmodus, toon de rechten van deze gebruiker\n" +" -u, --user=gebruiker voer de opdracht uit als deze gebruiker\n" +" -V, --version geef versie-informatie weer\n" +" -v, --validate hernieuw authenticatie zonder nieuwe opdracht\n" +" -- stop met het verwerken van opties" + +#: src/sudo/cli/help_edit.rs:3 +msgid "" +"usage: sudoedit -h | -V\n" +"usage: sudoedit [-BknS] [-p prompt] [-g group] [-u user] file ..." +msgstr "" +"gebruik: sudoedit -h | -V\n" +"gebruik: sudoedit [-BknS] [-p prompt] [-g group] [-u user] file ..." + +#: src/sudo/cli/help_edit.rs:10 +msgid "sudoedit - edit files as another user" +msgstr "sudoedit - bewerk bestanden als een ander" + +#: src/sudo/cli/help_edit.rs:15 +msgid "" +"Options:\n" +" -B, --bell ring bell when prompting\n" +" -g, --group=group run command as the specified group name or ID\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -k, --reset-timestamp invalidate timestamp file\n" +" -n, --non-interactive non-interactive mode, no prompts are used\n" +" -p, --prompt=prompt use the specified password prompt\n" +" -S, --stdin read password from standard input\n" +" -u, --user=user run command (or edit file) as specified user\n" +" name or ID\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" -- stop processing command line arguments" +msgstr "" +"Opties:\n" +" -B, --bell laat een bel rinkelen voor een prompt\n" +" -g, --group=groep voer opdracht uit onder de bepaalde groep\n" +" -h, --help geef dit bericht weer\n" +" -k, --reset-timestamp vergeet een vorige authenticatie\n" +" -n, --non-interactive non-interactieve modus, zonder prompts\n" +" -p, --prompt=prompt gebruik de gegeven wachtwoordprompt\n" +" -S, --stdin lees het wachtwoord van standaardinvoer\n" +" -u, --user=gebruiker edit het bestand als deze gebruiker\n" +" -V, --version geef versie-informatie weer\n" +" -- stop met het verwerken van opties" + +#: src/sudo/cli/mod.rs:210 src/sudo/cli/mod.rs:275 src/sudo/cli/mod.rs:347 src/sudo/cli/mod.rs:433 +#: src/sudo/cli/mod.rs:446 src/sudo/cli/mod.rs:846 +#, rust-format +msgid "{context} cannot be used together with {option}" +msgstr "{context} en {option} kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden" + +#: src/sudo/cli/mod.rs:284 +msgid "must specify at least one file path" +msgstr "verwacht tenminste één bestandsnaam" + +#: src/sudo/cli/mod.rs:359 +#, rust-format +msgid "'{option}' flag must be accompanied by a command" +msgstr "'{option}' flag moet gevolgd worden door een opdracht" + +#: src/sudo/cli/mod.rs:442 +msgid "command (positional argument)" +msgstr "opdracht (als argument)" + +#: src/sudo/cli/mod.rs:457 +msgid "expected one of: --login, --shell, a command as a positional argument" +msgstr "" + +#: src/sudo/cli/mod.rs:586 +#, rust-format +msgid "'{option}' does not take any arguments" +msgstr "'{option}' verwacht geen argumenten" + +#: src/sudo/cli/mod.rs:595 src/sudo/cli/mod.rs:623 +#, rust-format +msgid "'{option}' expects an argument" +msgstr "'{option}' verwacht een argument" + +#: src/sudo/cli/mod.rs:613 +msgid "invalid option '='" +msgstr "ongeldige optie '='" + +#: src/sudo/cli/mod.rs:666 +msgid "" +"expected one of these actions: --help, --version, --remove-timestamp, --validate, --list, --edit, " +"--login, --shell, a command as a positional argument, --reset-timestamp" +msgstr "" +"gebruik een van deze acties: --help, --version, --remove-timestamp, --validate, --list, --edit, --" +"login, --shell, een opdracht, --reset-timestamp" + +#: src/sudo/cli/mod.rs:703 +#, rust-format +msgid "preserving the entire environment is not supported, '{flag}' is ignored" +msgstr "de hele omgeving bewaren is niet ondersteund, '{flag}' is genegeerd" + +#: src/sudo/cli/mod.rs:747 src/sudo/cli/mod.rs:776 +msgid "invalid option provided" +msgstr "ongeldige optie" + +#: src/sudo/cli/mod.rs:794 +msgid "sudoedit doesn't need to be run via sudo" +msgstr "sudoedit hoeft niet via sudo aangeroepen te worden" + +#: src/sudo/cli/mod.rs:897 +msgid "command" +msgstr "opdracht" + +#: src/sudo/cli/mod.rs:898 +msgid "environment variable" +msgstr "omgevingsvariabele" + +#: src/sudo/edit.rs:46 +#, rust-format +msgid "failed to read metadata for {path}: {error}" +msgstr "kan meta-data van {path} niet lezen: {error}" + +#: src/sudo/edit.rs:55 +#, rust-format +msgid "file {path} is not a regular file" +msgstr "{path} is geen regulier bestand" + +#: src/sudo/edit.rs:64 +#, rust-format +msgid "failed to lock {path}: {error}" +msgstr "kan geen lock krijgen op {path}: {error}" + +#: src/sudo/edit.rs:77 +#, rust-format +msgid "failed to read {path}: {error}" +msgstr "kan {path} niet lezen: {error}" + +#: src/sudo/edit.rs:144 +#, rust-format +msgid "{path} unchanged" +msgstr "{path} ongewijzigd" + +#: src/sudo/edit.rs:164 +#, rust-format +msgid "failed to write {path}: {error}" +msgstr "kan {path} niet schrijven: {error}" + +#: src/sudo/edit.rs:183 +#, rust-format +msgid "failed to remove temporary directory {path}: {error}" +msgstr "kan tijdelijke map {path} niet verwijderen: {error}" + +#: src/sudo/edit.rs:195 +#, rust-format +msgid "{error}" +msgstr "" + +#: src/sudo/edit.rs:213 +#, rust-format +msgid "failed to create temporary directory: {error}" +msgstr "kan geen tijdelijke map maken: {error}" + +#: src/sudo/edit.rs:221 +#, rust-format +msgid "failed to create temporary directory {path}: {error}" +msgstr "kan tijdelijke map {path} niet aanmaken: {error}" + +#: src/sudo/edit.rs:235 +#, rust-format +msgid "failed to create temporary file {path}: {error}" +msgstr "kan tijdelijk bestand {path} niet aanmaken: {error}" + +#: src/sudo/edit.rs:244 +#, rust-format +msgid "failed to write to temporary file {path}: {error}" +msgstr "kan tijdelijk bestand {path} niet schrijven: {error}" + +#: src/sudo/edit.rs:263 +#, rust-format +msgid "failed to run editor {path}: {error}" +msgstr "kan editor {path} niet starten: {error}" + +#: src/sudo/edit.rs:284 +#, rust-format +msgid "failed to read from temporary file {path}: {error}" +msgstr "kan tijdelijk bestand {path} niet lezen: {error}" + +#: src/sudo/edit.rs:293 +#, rust-format +msgid "failed to remove temporary file {path}: {error}" +msgstr "kan tijdelijk bestand {path} niet verwijderen: {error}" + +#. TRANSLATORS: the initial letters of 'yes' and 'no' responses, in that order +#: src/sudo/edit.rs:302 +msgid "yn" +msgstr "jn" + +#: src/sudo/edit.rs:306 +#, rust-format +msgid "sudoedit: truncate {path} to zero? (y/n) [n] " +msgstr "sudoedit: {path} leegmaken? (j/n) [n] " + +#: src/sudo/edit.rs:319 +#, rust-format +msgid "not overwriting {path}" +msgstr "{path} wordt niet overschreven" + +#: src/sudo/edit.rs:323 src/sudo/edit.rs:332 +#, rust-format +msgid "failed to write data to parent: {error}" +msgstr "kon geen data schrijven naar het ouderproces: {error}" + +#: src/sudo/pam.rs:127 +msgid "Authentication failed, try again." +msgstr "Authenticatie mislukt, probeer opnieuw." + +#: src/sudo/pipeline.rs:32 +#, rust-format +msgid "" +"sudoers file not found: {path}\n" +"\n" +"The sudoers file is required for sudo-rs to function. Please ensure:\n" +"- The file exists at the expected location\n" +"- You have the necessary permissions to read it\n" +"- If setting up sudo-rs for the first time, create a sudoers file with appropriate permissions\n" +"\n" +"For more information, see the sudo-rs documentation." +msgstr "sudoersbestand niet gevonden op {path}" + +#: src/sudo/pipeline.rs:43 +#, rust-format +msgid "invalid configuration: {error}" +msgstr "configuratiefout: {error}" + +#: src/sudo/pipeline/edit.rs:38 +#, rust-format +msgid "{path}: editing symbolic links is not permitted" +msgstr "symbolische links in {path} zijn niet toegestaan" + +#: src/sudo/pipeline/edit.rs:43 +#, rust-format +msgid "error opening {path}: {error}" +msgstr "kan {path} niet openen: {error}" + +#: src/sudo/pipeline/edit.rs:47 +#, rust-format +msgid "invalid path: {path}" +msgstr "ongeldig pad: {path}" + +#: src/sudo/pipeline/edit.rs:52 +msgid "please address the problems and try again" +msgstr "los de problemen op en probeer opnieuw" + +#: src/sudo/pipeline/list.rs:43 +#, rust-format +msgid "User {user} may run the following commands on {hostname}:" +msgstr "Gebruiker {user} mag de volgende opdrachten uitvoeren op {hostname}:" + +#: src/sudo/pipeline/list.rs:58 +#, rust-format +msgid "User {user} is not allowed to run sudo on {hostname}." +msgstr "Gebruiker {user} mag sudo niet uitvoeren op {hostname}." + +#: src/sudoers/entry/verbose.rs:33 +msgid "Commands:" +msgstr "Opdrachten:" + +#: src/sudoers/entry/verbose.rs:46 +msgid "Sudoers entry:" +msgstr "Sudoers-regel:" + +#. TRANSLATORS: This is sudo-specific jargon. +#: src/sudoers/entry/verbose.rs:54 +msgid "RunAsUsers" +msgstr "RunAs-gebruikers" + +#. TRANSLATORS: This is sudo-specific jargon. +#: src/sudoers/entry/verbose.rs:64 +msgid "RunAsGroups" +msgstr "RunAs-groepen" + +#: src/sudoers/entry/verbose.rs:70 +msgid "Options" +msgstr "Opties" + +#. TRANSLATORS: This is sudo-specific jargon. +#: src/sudoers/entry/verbose.rs:79 +msgid "Cwd" +msgstr "Cwd" + +#: src/system/audit.rs:147 +#, rust-format +msgid "{path} must be owned by root" +msgstr "{path} moet eigendom zijn van root" + +#: src/system/audit.rs:152 +#, rust-format +msgid "{path} cannot be group-writable" +msgstr "{path} mag geen schrijfrechten aan de groep toekennen" + +#: src/system/audit.rs:157 +#, rust-format +msgid "{path} cannot be world-writable" +msgstr "{path} mag geen universele schrijfrechten toekennen" + +#: src/system/audit.rs:198 +#, rust-format +msgid "{path} has no valid parent directory" +msgstr "{path} bevindt zich niet in een geldige map" + +#: src/system/audit.rs:266 +msgid "invalid path" +msgstr "pad ongeldig" + +#: src/system/audit.rs:274 +msgid "path must be absolute" +msgstr "{path} moet absoluut zijn" + +#: src/system/audit.rs:290 +msgid "cannot open a file in a path writable by the user" +msgstr "kan geen bestand openen in een pad waarop de gebruiker schrijfrechten heeft" + +#: src/system/audit.rs:308 +msgid "error in provided path" +msgstr "fout in het opgegeven pad"