From 8fd8f4664f8a4c7a74c0e657e7adeffeededb5e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: vadal Date: Sun, 7 Dec 2025 19:21:09 +0200 Subject: [PATCH 1/4] Add translation for reference/toplevel_components.po --- reference/toplevel_components.po | 98 ++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 68 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/reference/toplevel_components.po b/reference/toplevel_components.po index db7e5863..f01908f8 100644 --- a/reference/toplevel_components.po +++ b/reference/toplevel_components.po @@ -9,17 +9,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-04 09:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-07 19:15+0200\n" +"Last-Translator: Vassiliki Dalakiari \n" +"Language-Team: PyGreece \n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: reference/toplevel_components.rst:6 msgid "Top-level components" -msgstr "" +msgstr "Συστατικά ανωτάτου επιπέδου" #: reference/toplevel_components.rst:10 msgid "" @@ -28,10 +28,15 @@ msgid "" "interactively, from a module source file, etc. This chapter gives the " "syntax used in these cases." msgstr "" +"Ο διερμηνέας της Python μπορεί να λάβει την είσοδό του από διάφορες πηγές: " +"από ένα σενάριο που του δίνεται ως τυπική είσοδος ή ως όρισμα προγράμματος, " +"πληκτρολογημένο διαδραστικά, από ένα αρχείο πηγαίου κώδικα που περιέχει ένα " +"module, κ.λπ. Αυτό το κεφάλαιο παραθέτει τη σύνταξη που χρησιμοποιείται σε " +"αυτές τις περιπτώσεις." #: reference/toplevel_components.rst:19 msgid "Complete Python programs" -msgstr "" +msgstr "Πλήρη προγράμματα Python" #: reference/toplevel_components.rst:28 msgid "" @@ -39,17 +44,28 @@ msgid "" "interpreter is invoked, it is useful to have a notion of a complete Python " "program. A complete Python program is executed in a minimally initialized " "environment: all built-in and standard modules are available, but none have " -"been initialized, except for :mod:`sys` (various system services), :mod:" -"`builtins` (built-in functions, exceptions and ``None``) and :mod:" -"`__main__`. The latter is used to provide the local and global namespace " -"for execution of the complete program." -msgstr "" +"been initialized, except for :mod:`sys` (various system " +"services), :mod:`builtins` (built-in functions, exceptions and ``None``) " +"and :mod:`__main__`. The latter is used to provide the local and global " +"namespace for execution of the complete program." +msgstr "" +"Αν και μια προδιαγραφή γλώσσας δεν χρειάζεται να ορίζει τον τρόπο κλήσης του " +"διερμηνέα της γλώσσας, είναι χρήσιμο να υπάρχει η έννοια ενός πλήρους Python " +"προγράμματος. Ένα πλήρες πρόγραμμα Python εκτελείται σε ένα ελάχιστα " +"αρχικοποιημένο περιβάλλον: όλα τα ενσωματωμένα και τυπικά modules είναι " +"διαθέσιμα, αλλά κανένα δεν έχει αρχικοποιηθεί, εκτός από τα :mod:`sys` " +"(διάφορες υπηρεσίες του συστήματος), :mod:`builtins` (ενσωματωμένες " +"συναρτήσεις, εξαιρέσεις και ``None``) και το :mod:`__main__`. Το τελευταίο " +"χρησιμοποιείται για να παρέχει τον τοπικό και καθολικό χώρο ονομάτων για την " +"εκτέλεση του πλήρους προγράμματος." #: reference/toplevel_components.rst:36 msgid "" "The syntax for a complete Python program is that for file input, described " "in the next section." msgstr "" +"Η σύνταξη για ένα πλήρες πρόγραμμα Python είναι αυτή της εισόδου από αρχείο, " +"που περιγράφεται στην επόμενη ενότητα." #: reference/toplevel_components.rst:43 msgid "" @@ -59,6 +75,11 @@ msgid "" "identical to that of a complete program; each statement is executed in the " "namespace of :mod:`__main__`." msgstr "" +"Ο διερμηνέας μπορεί επίσης να κληθεί σε διαδραστική λειτουργία· σε αυτήν την " +"περίπτωση, δεν διαβάζει και δεν εκτελεί ένα πλήρες πρόγραμμα αλλά διαβάζει " +"και εκτελεί μία εντολή (πιθανώς σύνθετη) κάθε φορά. Το αρχικό περιβάλλον " +"είναι πανομοιότυπο με αυτό ενός πλήρους προγράμματος· κάθε εντολή εκτελείται " +"στον χώρο ονομάτων του :mod:`__main__`." #: reference/toplevel_components.rst:55 msgid "" @@ -68,38 +89,49 @@ msgid "" "is a tty device, the interpreter enters interactive mode; otherwise, it " "executes the file as a complete program." msgstr "" +"Ένα πλήρες πρόγραμμα μπορεί να δοθεί στον διερμηνέα με τρεις μορφές: με την " +"επιλογή γραμμής εντολών :option:`-c` *string*, ως αρχείο που δίνεται ως το " +"πρώτο όρισμα της γραμμής εντολών, ή ως τυπική είσοδος. Εάν το αρχείο ή η " +"τυπική είσοδος είναι μια συσκευή tty, ο διερμηνέας εισέρχεται σε διαδραστική " +"λειτουργία· διαφορετικά, εκτελεί το αρχείο ως πλήρες πρόγραμμα." #: reference/toplevel_components.rst:65 msgid "File input" -msgstr "" +msgstr "Είσοδος από αρχείο" #: reference/toplevel_components.rst:67 msgid "All input read from non-interactive files has the same form:" msgstr "" +"Όλη η είσοδος που διαβάζεται από μη διαδραστικά αρχεία έχει την ίδια μορφή:" #: reference/toplevel_components.rst:74 msgid "This syntax is used in the following situations:" -msgstr "" +msgstr "Αυτή η σύνταξη χρησιμοποιείται στις ακόλουθες περιπτώσεις:" #: reference/toplevel_components.rst:76 msgid "when parsing a complete Python program (from a file or from a string);" msgstr "" +"κατά την ανάλυση ενός πλήρους προγράμματος Python (από αρχείο ή από " +"συμβολοσειρά)·" #: reference/toplevel_components.rst:78 msgid "when parsing a module;" -msgstr "" +msgstr "κατά την ανάλυση μιας ενότητας·" #: reference/toplevel_components.rst:80 msgid "when parsing a string passed to the :func:`exec` function;" msgstr "" +"κατά την ανάλυση μιας συμβολοσειράς που δίνεται στη συνάρτηση :func:`exec`·" #: reference/toplevel_components.rst:86 msgid "Interactive input" -msgstr "" +msgstr "Διαδραστική είσοδος" #: reference/toplevel_components.rst:88 msgid "Input in interactive mode is parsed using the following grammar:" msgstr "" +"Η είσοδος σε διαδραστική λειτουργία αναλύεται χρησιμοποιώντας την ακόλουθη " +"γραμματική:" #: reference/toplevel_components.rst:95 msgid "" @@ -107,69 +139,75 @@ msgid "" "in interactive mode; this is needed to help the parser detect the end of the " "input." msgstr "" +"Σημειώστε ότι μια (ανωτάτου επιπέδου) σύνθετη εντολή πρέπει να ακολουθείται " +"από μια κενή γραμμή σε διαδραστική λειτουργία· αυτό είναι απαραίτητο για να " +"βοηθήσει τον αναλυτή να εντοπίσει το τέλος της εισόδου." #: reference/toplevel_components.rst:102 msgid "Expression input" -msgstr "" +msgstr "Είσοδος έκφρασης" #: reference/toplevel_components.rst:107 msgid "" ":func:`eval` is used for expression input. It ignores leading whitespace. " "The string argument to :func:`eval` must have the following form:" msgstr "" +"Η :func:`eval` χρησιμοποιείται για την είσοδο των εκφράσεων. Αγνοεί τα " +"αρχικά κενά. Το όρισμα συμβολοσειράς στη :func:`eval` πρέπει να έχει την " +"ακόλουθη μορφή:" #: reference/toplevel_components.rst:8 msgid "interpreter" -msgstr "" +msgstr "διερμηνέας" #: reference/toplevel_components.rst:21 msgid "program" -msgstr "" +msgstr "πρόγραμμα" #: reference/toplevel_components.rst:23 reference/toplevel_components.rst:39 msgid "module" -msgstr "" +msgstr "module" #: reference/toplevel_components.rst:23 msgid "sys" -msgstr "" +msgstr "sys" #: reference/toplevel_components.rst:23 reference/toplevel_components.rst:39 msgid "__main__" -msgstr "" +msgstr "__main__" #: reference/toplevel_components.rst:23 msgid "builtins" -msgstr "" +msgstr "builtins" #: reference/toplevel_components.rst:39 msgid "interactive mode" -msgstr "" +msgstr "διαδραστική λειτουργία" #: reference/toplevel_components.rst:49 msgid "UNIX" -msgstr "" +msgstr "UNIX" #: reference/toplevel_components.rst:49 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Windows" #: reference/toplevel_components.rst:49 msgid "command line" -msgstr "" +msgstr "γραμμή εντολών" #: reference/toplevel_components.rst:49 msgid "standard input" -msgstr "" +msgstr "τυπική είσοδος" #: reference/toplevel_components.rst:104 msgid "input" -msgstr "" +msgstr "είσοδος" #: reference/toplevel_components.rst:105 msgid "built-in function" -msgstr "" +msgstr "ενσωματωμένη συνάρτηση" #: reference/toplevel_components.rst:105 msgid "eval" -msgstr "" +msgstr "eval" From 60765a360b56e93109a4e67ff1eed47fd403fa42 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "pre-commit-ci-lite[bot]" <117423508+pre-commit-ci-lite[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 7 Dec 2025 17:24:25 +0000 Subject: [PATCH 2/4] [pre-commit.ci lite] apply automatic fixes --- reference/toplevel_components.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/reference/toplevel_components.po b/reference/toplevel_components.po index f01908f8..0b9bb702 100644 --- a/reference/toplevel_components.po +++ b/reference/toplevel_components.po @@ -44,10 +44,10 @@ msgid "" "interpreter is invoked, it is useful to have a notion of a complete Python " "program. A complete Python program is executed in a minimally initialized " "environment: all built-in and standard modules are available, but none have " -"been initialized, except for :mod:`sys` (various system " -"services), :mod:`builtins` (built-in functions, exceptions and ``None``) " -"and :mod:`__main__`. The latter is used to provide the local and global " -"namespace for execution of the complete program." +"been initialized, except for :mod:`sys` (various system services), :mod:" +"`builtins` (built-in functions, exceptions and ``None``) and :mod:" +"`__main__`. The latter is used to provide the local and global namespace " +"for execution of the complete program." msgstr "" "Αν και μια προδιαγραφή γλώσσας δεν χρειάζεται να ορίζει τον τρόπο κλήσης του " "διερμηνέα της γλώσσας, είναι χρήσιμο να υπάρχει η έννοια ενός πλήρους Python " From 392cbadd3674d1bff531e351f9f78726a0441e69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Vassiliki D." Date: Tue, 9 Dec 2025 17:03:58 +0200 Subject: [PATCH 3/4] Update reference/toplevel_components.po Co-authored-by: Panagiotis Skias --- reference/toplevel_components.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/reference/toplevel_components.po b/reference/toplevel_components.po index 0b9bb702..c3b0ac24 100644 --- a/reference/toplevel_components.po +++ b/reference/toplevel_components.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" "syntax used in these cases." msgstr "" "Ο διερμηνέας της Python μπορεί να λάβει την είσοδό του από διάφορες πηγές: " -"από ένα σενάριο που του δίνεται ως τυπική είσοδος ή ως όρισμα προγράμματος, " +"από ένα script που του δίνεται ως τυπική είσοδος ή ως όρισμα προγράμματος, " "πληκτρολογημένο διαδραστικά, από ένα αρχείο πηγαίου κώδικα που περιέχει ένα " "module, κ.λπ. Αυτό το κεφάλαιο παραθέτει τη σύνταξη που χρησιμοποιείται σε " "αυτές τις περιπτώσεις." From 585de63eb1efbc8f6f4d8cc95763c50a10a50c67 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Vassiliki D." Date: Tue, 9 Dec 2025 17:04:07 +0200 Subject: [PATCH 4/4] Update reference/toplevel_components.po Co-authored-by: Panagiotis Skias --- reference/toplevel_components.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/reference/toplevel_components.po b/reference/toplevel_components.po index c3b0ac24..60bfd64b 100644 --- a/reference/toplevel_components.po +++ b/reference/toplevel_components.po @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" #: reference/toplevel_components.rst:78 msgid "when parsing a module;" -msgstr "κατά την ανάλυση μιας ενότητας·" +msgstr "κατά την ανάλυση ενός module·" #: reference/toplevel_components.rst:80 msgid "when parsing a string passed to the :func:`exec` function;"